NCERT Solutions for Class 11 Sanskrit Bhaswati Chapter 1 рдХреБрд╢рд▓рдкреНрд░рд╢рд╛рд╕рдирдореН
Detailed, Step-by-Step┬аNCERT Solutions for Class 11 Sanskrit Bhaswati Chapter 1 рдХреБрд╢рд▓рдкреНрд░рд╢рд╛рд╕рдирдореН Questions and Answers were solved by Expert Teachers as per NCERT (CBSE) Book guidelines covering each topic in chapter to ensure complete preparation.
Bhaswati Sanskrit Class 11 Solutions Chapter 1 рдХреБрд╢рд▓рдкреНрд░рд╢рд╛рд╕рдирдореН
рдЕрднреНрдпрд╛рд╕рдГ
рдкреНрд░рд╢реНрди 1.
рд╕рдВрд╕реНрдХреГрддреЗрди рдЙрддреНрддрд░рдВ рджреЗрдпрдореН –
(рдХ) рдЕрдпрдореН рдкрд╛рдардГ рдХрд╕реНрдорд╛рджреН рдЧреНрд░рдиреНрдерд╛рддреН рд╕рдЩреНрдХрд▓рд┐рддрдГ?
рдЙрддреНрддрд░-
рдЕрдпрдореН рдкрд╛рдардГ рд░рд╛рдорд╛рдпрдгрд╛рддреН рд╕рдЩреНрдХрд▓рд┐рддрдГред
(рдЦ) рдЬрдЯрд┐рд▓рдВ рдЪреАрд░рд╡рд╕рдирдГ рдореБрд╡рд┐ рдкрддрд┐рддрдГ рдХрдГ рдЖрд╕реАрддреН?
рдЙрддреНрддрд░-
рдЬрдЯрд┐рд▓рдВ рдЪреАрд░рд╡рд╕рдирдГ рднреБрд╡рд┐ рдкрддрд┐рддрдГ рднрд░рддрдГ рдЖрд╕реАрддреНредред
(рдЧ) рд░рд╛рдордГ рдХрдореН рдкрд╛рдгрд┐рдирд╛ рдкрд░рд┐рдЬрдЧреНрд░рд╛рд╣?
рдЙрддреНрддрд░-
рд░рд╛рдордГ рднрд░рддрдореН рдкрд╛рдгрд┐рдирд╛ рдкрд░рд┐рдЬрдЧреНрд░рд╛рд╣ред
(рдШ) рднрд░рддрдореН рдХрдГ рдЕрдкреГрдЪреНрдЫрддреН?
рдЙрддреНрддрд░-
рднрд░рддрдореН рд░рд╛рдордГ рдЕрдкреГрдЪреНрдЫрддреНред
(рдЩ) рд░рд╛рдЬреНрдЮрд╛рдВ рд╡рд┐рдЬрдпрдореВрд▓рдВ рдХрд┐рдВ рднрд╡рддрд┐?
рдЙрддреНрддрд░-
рд░рд╛рдЬреНрдЮрд╛рдВ рд╡рд┐рдЬрдпрдореВрд▓рдВ рдордиреНрддреНрд░рдГ рднрд╡рддрд┐ред
(рдЪ) рд░рд╛рдЬреНрдЮрдГ рдХреГрддреЗ рдХреАрджреГрд╢рдГ рдЕрдорд╛рддреНрдпрдГ рдХреНрд╖реЗрдордХрд░рдГ рднрд╡реЗрддреН?
рдЙрддреНрддрд░-
рд░рд╛рдЬреНрдЮрдГ рдХреГрддреЗ рдореЗрдзрд╛рд╡реА, рд╢реВрд░рдГ, рджрдХреНрд╖рдГ, рд╡рд┐рдЪрдХреНрд╖рдгрдГ, рдЪрд╛рдорд╛рддреНрдпрдГ рдХреНрд╖реЗрдордХрд░рдГ рднрд╡реЗрддреНред
(рдЫ) рд╕реЗрдирд╛рдкрддрд┐рдГ рдХреАрджреГрдЧреН рдЧреБрдгрдпреБрдХреНрддрдГ рднрд╡реЗрддреН?
рдЙрддреНрддрд░-
рд╕реЗрдирд╛рдкрддрд┐рдГ рдзреГрд╖реНрдЯрдГ, рд╢реВрд░рдГ, рдзреГрддрд┐рдорд╛рдиреН, рдорддрд┐рдорд╛рдиреН, рд╢реБрдЪрд┐рдГ, рдХреБрд▓реАрдирдГ, рдЕрдиреБрд░рдХреНрддрдГ, рджрдХреНрд╖рдГ рдЪ рднрд╡реЗрддреНред рднрд╛рд╕реНрд╡рддрд╛ (рдкреНрд░рдердорд╛ рднрд╛рдЧрдГ)
(рдЬ) рдмрд▓реЗрднреНрдпрдГ рдпрдерд╛рдХрд╛рд▓рдВ рдХрд┐рдВ рджрд╛рддрд╡реНрдпрдореН?
рдЙрддреНрддрд░-
рдмрд▓реЗрднреНрдпрдГ рдпрдерд╛рдХрд╛рд▓ рднрдХреНрддрдВ рд╡реЗрддрдирдВ рджрд╛рддрд╡реНрдпрдореНред
(рдЭ) рдордиреНрддреНрд░рдГ рдХреАрджреГрд╢рдГ рднрд╡рддрд┐?
рдЙрддреНрддрд░-
рдордиреНрддреНрд░рдГ рд╕реБрд╕рдВрд╡реГрддрдГ рднрд╡рддрд┐ред
(рдЮ) рдореЗрдзрд╛рд╡реА рдЕрдорд╛рддреНрдпрдГ рд░рд╛рдЬрд╛рдирдВ рдХрд╛рдореН рдкреНрд░рд╛рдкрдпреЗрддреН?
рдЙрддреНрддрд░-
рдореЗрдзрд╛рд╡реА рдЕрдорд╛рддреНрдпрдГ рд░рд╛рдЬрд╛рдирдВ рдорд╣рддреАрдВ рд╢реНрд░рд┐рдпрдВ рдкреНрд░рд╛рдкрдпреЗрддреНред
рдкреНрд░рд╢реНрди 2.
рд░рд┐рдХреНрддрд╕реНрдерд╛рдирдкреВрд░реНрддрд┐рдГ рдХреНрд░рд┐рдпрддрд╛рдореН –
рдЙрддреНрддрд░-
(рдХ) рд░рд╛рдордГ рджрджрд░реНрд╢ рджреБрд░реНрджрд░реНрд╢ рдпреБрдЧрд╛рдиреНрддреЗ рднрд╛рд╕реНрдХрд░рдВ рдпрдерд╛ред
(рдЦ) рдЕрдЩреНрдХреЗ рднрд░рддрдореН рдЖрд░реЛрдкреНрдп рд░рд╛рдордГ рд╕рд╛рджрд░ рдкрд░реНрдпрдкреГрдЪреНрдЫрддред
(рдЧ) рдХрдЪреНрдЪрд┐рддреН рдХрд╛рд▓реЗ рдЕрд╡рдмреБрдзреНрдпрд╕реЗ?
(рдШ) рдкрдгреНрдбрд┐рддрдГ рд╣рд┐ рдЕрд░реНрдердХреГрдЪреНрдЫреЗрд╖реБ рдорд╣рддреН рдирд┐рдГрд╢реНрд░реЗрдпрд╕рдВ рдХреБрд░реНрдпрд╛рддреНред
(рдЩ) рд╢реНрд░реЗрд╖реНрдард╛рдЮреНрдЫреНрд░реЗрд╖реНрдареЗрд╖реБ рдХрдЪреНрдЪрд┐рддреН рдПрд╡рдВ рдХрд░реНрдорд╕реБ рдирд┐рдпреЛрдЬрдпрд╕рд┐ред
рдкреНрд░рд╢реНрди 3.
рд╕рдкреНрд░рд╕рдЩреНрдЧ рдорд╛рддреГрднрд╛рд╖рдпрд╛ рд╡реНрдпрд╛рдЦреНрдпрд╛рдпреЗрддрд╛рдореН –
(рдХ) рдордиреНрддреНрд░реА рд╡рд┐рдЬрдпрдореВрд▓рдВ рд╣рд┐ рд░рд╛рдЬреНрдЮрд╛ рднрд╡рддрд┐ рд░рд╛рдШрд╡!
рдЙрддреНрддрд░-
рдкреНрд░рд╕рдВрдЧ – рдкреНрд░рд╕реНрддреБрдд рд╢реНрд▓реЛрдХрд╛рдВрд╢ рд╣рдорд╛рд░реА рдкрд╛рдареНрдп-рдкреБрд╕реНрддрдХ ‘рднрд╛рд╕реНрд╡рддреА’ рдкреНрд░рдердореЛ-рднрд╛рдЧрдГ рдХреЗ ‘рдХреБрд╢рд▓рдкреНрд░рд╢рд╛рд╕рдирдореН’ рдирд╛рдордХ рдЕрдзреНрдпрд╛рдп рдореЗрдВ рд╕реЗ рдЙрджреНрдзреГрдд рдХрд┐рдпрд╛ рдЧрдпрд╛ рд╣реИред рдпрд╣ рдЕрдзреНрдпрд╛рдп рдЖрджрд┐рдХрд╡рд┐ рдорд╣рд░реНрд╖рд┐ рд░рд╛рдорд╛рдпрдг рдХреЗ рдЕрдпреЛрдзреНрдпрд╛рдХрд╛рдгреНрдб рд╕реЗ рд╕рдВрдХрд▓рд┐рдд рд╣реИред рднрдЧрд╡рд╛рдиреН рд╢реНрд░реАрд░рд╛рдо рд╡рди рдореЗрдВ рд░рд╣ рд░рд╣реЗ рдереЗред рднрд░рдд рдЙрдирд╕реЗ рдорд┐рд▓рдиреЗ рдЬрд╛рддреЗ рд╣реИрдВред рдЗрд╕ рд╢реНрд▓реЛрдХрд╛рдВрд╢ рдореЗрдВ рд╢реНрд░реАрд░рд╛рдо рднрд░рдд рдХреЛ рдЙрдЪрд┐рдд рдордиреНрддреНрд░рдгрд╛ рдХрд╛ рдорд╣рддреНрддреНрд╡ рдмрддрд╛рддреЗ рд╣реБрдП рдХрд╣рддреЗ рд╣реИрдВ –
рд╕рд░рд▓рд╛рд░реНрде – рд╣реЗ рд░рдШреБрдирдиреНрджрдиреН рдЕрдЪреНрдЫреА рдордиреНрддреНрд░рдгрд╛ рд╣реА рд░рд╛рдЬрд╛рдУрдВ рдХреА рд╡рд┐рдЬрдп рдХрд╛ рдореВрд▓ рдХрд╛рд░рдг рд╣реЛрддреА рд╣реИред
рд╡реНрдпрд╛рдЦреНрдпрд╛ – рдЕрд░реНрдерд╛рдд рдордиреНрддреНрд░рдгрд╛ рдЕрддреНрдпрдиреНрдд рдЧреБрдкреНрдд рд╣реЛрдиреА рдЪрд╛рд╣рд┐рдП – рдпрд╣ рд╕рдмрд╕реЗ рдЕрдзрд┐рдХ рдорд╣рддреНрддреНрд╡рдкреВрд░реНрдг рд╣реИред рдЗрд╕рдХреЗ рдЕрддрд┐рд░рд┐рдХреНрдд рдЕрдорд╛рддреНрдп рдиреАрддрд┐рд╢рд╛рд╕реНрддреНрд░ рдореЗрдВ рдирд┐рдкреБрдг рд╣реЛрдиреЗ рдЪрд╛рд╣рд┐рдПрдБ рдЬрд┐рдирдХреЗ рд╕рд╛рде рдмреИрдардХрд░ рд░рд╛рдЬрд╛ рдордиреНрддреНрд░рдгрд╛ рдХрд░рддрд╛ рд╣реИред рдпрджрд┐ рдиреАрддрд┐рд╢рд╛рд╕реНрддреНрд░рдЬреНрдЮ рдордиреНрддреНрд░реА рд░рд╛рдЬрд╛ рдХреЛ рдЙрдЪрд┐рдд рд╕рд▓рд╛рд╣ рджреЗрддреЗ рд╣реИрдВ рдФрд░ рд╡рд╣ рдЧреБрдкреНрдд рднреА рд░рдЦреА рдЬрд╛рддреА рд╣реИ рддреЛ рдЕрд╡рд╢реНрдп рд╣реА рд░рд╛рдЬрд╛ рд╡рд┐рдЬрдпреА рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ рдЗрд╕рдореЗрдВ рд╕рдиреНрджреЗрд╣ рдирд╣реАрдВред рдЗрд╕ рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рдЙрдЪрд┐рдд рдПрд╡рдВ рдЧреБрдкреНрдд рдордиреНрддреНрд░рдгрд╛ рд░рд╛рдЬрд╛рдУрдВ рдХреА рд╡рд┐рдЬрдп рдХрд╛ рдореВрд▓ рдХрд╛рд░рдг рд╣реЛрддреА рд╣реИред
(рдЦ) рдХрдЪреНрдЪрд┐рддреНрддреЗ рдордиреНрддреНрд░рд┐рддреЛ рдордиреНрддреНрд░реЛ рд░рд╛рд╖реНрдЯреНрд░ рди рдкрд░рд┐рдзрд╛рд╡рддрд┐ред
рдЙрддреНрддрд░-
рдкреНрд░рд╕рдВрдЧ – рдкреНрд░рд╕реНрддреБрдд рд╢реНрд▓реЛрдХрд╛рдВрд╢ рд╣рдорд╛рд░реА рдкрд╛рдареНрдп-рдкреБрд╕реНрддрдХ ‘рднрд╛рд╕реНрд╡рддреА – рдкреНрд░рдердореЛ рднрд╛рдЧ рдХреЗ ‘рдХреБрд╢рд▓рдкреНрд░рд╢рд╛рд╕рдирдореН’ рдирд╛рдордХ рдЕрдзреНрдпрд╛рдп рдореЗрдВ рд╕реЗ рдЕрд╡рддрд░рд┐рдд рд╣реИред рдпрд╣ рдЕрдзреНрдпрд╛рдп рдЖрджрд┐рдХрд╡рд┐ рдорд╣рд░реНрд╖рд┐ рд╡рд╛рд▓реНрдореАрдХрд┐ рджреНрд╡рд╛рд░рд╛ рд░рдЪрд┐рдд рд░рд╛рдорд╛рдпрдг рдХреЗ рдЕрдпреЛрдзреНрдпрд╛рдХрд╛рдгреНрдб рд╕реЗ рд╕рдВрдХрд▓рд┐рдд рд╣реИред рд╡рди рдореЗрдВ рд░рд╣ рд░рд╣реЗ рд╢реНрд░реАрд░рд╛рдо рд╕реЗ рднрд░рдд рдорд┐рд▓рдиреЗ рдЬрд╛рддреЗ рд╣реИрдВред рднрд░рдд рдХреЛ ‘рдордиреНрддреНрд░рд┐рдпреЛрдВ рдХреЗ рд╕рд╛рде рдХреА рдЧрдИ рдордиреНрддреНрд░рдгрд╛ рдпрджрд┐ рдЧреБрдкреНрдд рдирд╣реАрдВ рд░рд╣рддреА рддреЛ рдЙрд╕рд╕реЗ рдХреНрдпрд╛ рдиреБрдХрд╕рд╛рди рд╣реЛ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реИ’ – рдЗрд╕рдХреЗ рд╡рд┐рд╖рдп рдореЗрдВ рдмрддрд╛рддреЗ рд╣реБрдП рд╢реНрд░реАрд░рд╛рдо рдХрд╣рддреЗ рд╣реИрдВ –
рд╕рд░рд▓рд╛рд░реНрде – рдХрд╣реАрдВ рддреБрдореНрд╣рд╛рд░реЗ рджреНрд╡рд╛рд░рд╛ рдирд┐рд╢реНрдЪрд┐рдд рдЧреБрдкреНрдд рдордиреНрддреНрд░рдгрд╛ рд╢рддреНрд░реБ рдХреЗ рд░рд╛рдЬреНрдп рддрдХ рддреЛ рдирд╣реАрдВ рдлреИрд▓ рдЬрд╛рддреА?
рд╡реНрдпрд╛рдЦреНрдпрд╛ – рд╢реНрд░реАрд░рд╛рдо рднрд░рдд рдХреЛ рд╕рдордЭрд╛рддреЗ рд╣реБрдП рдХрд╣рддреЗ рд╣реИрдВ рдХрд┐ рдХрд┐рд╕реА рдЧреВрдврд╝ рд╡рд┐рд╖рдп рдкрд░ рд╡рд┐рдЪрд╛рд░-рд╡рд┐рдорд░реНрд╢ рди рддреЛ рдЕрдХреЗрд▓реЗ рдХрд┐рдпрд╛ рдЬрд╛рддрд╛ рдФрд░ рди рд╣реА рдмрд╣реБрдд рд╕рд╛рд░реЗ рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдХреЗ рд╕рд╛рде рдХрд┐рдпрд╛ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИред рджреЛ рдПрдХ рдЕрддреНрдпрдиреНрдд рд╡рд┐рд╢реНрд╡рд╕рдиреАрдп рдордиреНрддреНрд░рд┐рдпреЛрдВ рдХреЗ рд╕рд╛рде рд╣реА рдЧреБрдкреНрдд рдордиреНрддреНрд░рдгрд╛ рдХреА рдЬрд╛рддреА рд╣реИ рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рдЕрдиреЗрдХ рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдХреЗ рд╕рд╛рде рдХрд┐рд╕реА рдЧреВрдврд╝ рд╡рд┐рд╖рдп рдкрд░ рдХреА рдЧрдИ рдордиреНрддреНрд░рдгрд╛ рд╢рддреНрд░реБрдУрдВ рдХреЗ рд░рд╛рдЬреНрдп рддрдХ рднреА рдкрд╣реБрдБрдЪ рд╕рдХрддреА рд╣реИ. рдЗрд╕реА рдХреЗ рд╡рд┐рд╖рдп рдореЗрдВ рд╢реНрд░реАрд░рд╛рдо рднрд░рдд рдХреЛ рд╕рд╛рд╡рдзрд╛рди рдХрд░ рд░рд╣реЗ рд╣реИрдВ рдпрд╣рд╛рдБред
‘рдЗрд╕ рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рдЕрддреНрдпрдиреНрдд рдорд╣рддреНрддреНрд╡рдкреВрд░реНрдг рд░рд╛рдЬрдиреАрддрд┐-рд╡рд┐рдЬреНрдЮрд╛рди рдкреНрд░рд╕реНрддреБрдд рдХрд┐рдпрд╛ рдЧрдпрд╛ рд╣реИ рдпрд╣рд╛рдБ ред
рдкреНрд░рд╢реНрди 4.
рдкреНрд░рдердордирд╡рдорд╢реНрд▓реЛрдХрдпреЛрдГ рд╕реНрд╡рдорд╛рддреГрднрд╛рд╖рдпрд╛ рдЕрдиреБрд╡рд╛рджрдГ рдХреНрд░рд┐рдпрддрд╛рдореН –
рдЙрддреНрддрд░-
(i) рдЬрдЯрд┐рд▓рдВ ……………………………. рдпрдерд╛редред
рд╣рд┐рдиреНрджреА-рдЕрдиреБрд╡рд╛рдж – рд╢реНрд░реАрд░рд╛рдо рдиреЗ рдЬрдЯрд╛ рдзрд╛рд░рдг рдХрд┐рдП рд╣реБрдП, рдкреЗрдбрд╝ рдХреА рдЫрд╛рд▓ рд╕реЗ рдмрдиреЗ рд╡рд╕реНрддреНрд░ рдкрд╣рдиреЗ рд╣реБрдП, рд╣рд╛рде рдЬреЛрдбрд╝реЗ рд╣реБрдП, рджреБрдГрдЦрдкреВрд░реНрд╡рдХ рджреЗрдЦрдиреЗ рдпреЛрдЧреНрдп рднрд░рдд рдХреЛ рдкреНрд░рд▓рдпрдХрд╛рд▓ рдореЗрдВ рдкреГрдереНрд╡реА рдкрд░ рдЧрд┐рд░реЗ рд╣реБрдП. рд╕реВрд░реНрдп рдХреА рддрд░рд╣ рджреЗрдЦрд╛ред
(ii) рдХрдЪреНрдЪрд┐рддреНрд╕рд╣рд╕рд╛рдиреН ……………………………. рд╢реНрд░реЗрдпрд╕рдВ рдорд╣рддреН редред
рд╣рд┐рдиреНрджреА-рдЕрдиреБрд╡рд╛рдж – рдХреНрдпрд╛ рддреБрдо рд╣рдЬрд╛рд░ рдореВрд▓реН рдХреЗ рдмрджрд▓реЗ рдПрдХ рд╡рд┐рджреНрд╡рд╛рдиреН рдХреЛ рдЕрдкрдиреЗ рдкрд╛рд╕ рд░рдЦрдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддреЗ рд╣реЛ рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рдПрдХ рд╡рд┐рджреНрд╡рд╛рдиреН рдкреБрд░реБрд╖ рднреА рдзрди рд╕рдВрдХрдЯ рдХреЗ рд╕рдордп рдорд╣рд╛рдиреН рдХрд▓реНрдпрд╛рдг рдХрд░ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реИред
рдкреНрд░рд╢реНрди 5.
рдЕрдзреЛрд▓рд┐рдЦрд┐рддрдкрджрд╛рдирд╛ рдЙрдЪрд┐рддрдорд░реНрде рдХреЛрд╖реНрдардХрд╛рддреН рдЪрд┐рддреНрд╡рд╛ рд▓рд┐рдЦрдд –
рдЙрддреНрддрд░-
(рдХ) рдХрдард┐рдирд╛рдИ рд╕реЗ рджреЗрдЦрдиреЗ рдпреЛрдЧреНрдпред
(рдЦ) рдкрд░рд┐рд╖реНрд╡рдЬреНрдп = рдЖрд▓рд┐рдВрдЧрди рдХрд░рдХреЗред
(рдЧ) рдЖрдШрд╛рдп рд╕реВрдВрдШрдХрд░ред
(рдШ) рдореВрд░реНрдзреНрдирд┐
(рдЩ) рдирд┐рдГрд╢реНрд░реЗрдпрд╕рдореН рдХрд▓реНрдпрд╛рдг рдХреЛред
(рдЪ) рд╡рд┐рдЪрдХреНрд╖рдгрдГ рдирд┐рдкреБрдгред
(рдЫ) рдмрд▓рд╕реНрдп рд╕реЗрдирд╛ рдХрд╛ред
рдкреНрд░рд╢реНрди 6.
рд╡рд┐рдкрд░реАрддрд╛рд░реНрдердореЗрд▓рдирдВ рдХреНрд░рд┐рдпрддрд╛рдореН
рдЙрддреНрддрд░-
(рдХ) рдПрдХрдГ = рдмрд╣реБ
(рдЦ) рдХреНрд╖рд┐рдкреНрд░рдореН = рд╢рдиреИрдГ
(рдЧ) рдкрдгреНрдбрд┐рддрдГ = рдореВрд░реНрдЦ
(рдШ) рдорд╣рддреН = рд▓рдШреБ
рдкреНрд░рд╢реНрди 7.
рд╕рдиреНрдзрд┐рд╡рд┐рдЪреНрдЫреЗрдж рдХреНрд░рд┐рдпрддрд╛рдореН –
рдпрдерд╛ –
рдХреБрд▓реАрдирд╢реНрдЪ = рдХреБрд▓реАрдирдГ + рдЪред
рдЙрддреНрддрд░-
(рдХ) рднреГрддреНрдпрд╛рд╢реНрдЪ = рднреГрддреНрдпрд╛рдГ + рдЪред
рджреБрд░реНрджрд╢рдо = рд╢рд┐рд░ + рдореЗрдВред
Class 11 Sanskrit Shemushi Chapter 1 рдХреБрд╢рд▓рдкреНрд░рд╢рд╛рд╕рдирдореН Summary Translation in Hindi and English
рдЬрдЯрд┐рд▓рдВ рдЪреАрд░рд╡рд╕рдирдВ рдкреНрд░рд╛рдЮреНрдЬрд▓рд┐рдВ рдкрддрд┐рддрдВ рднреБрд╡рд┐ ред
рджрджрд░реНрд╢ рд░рд╛рдореЛ рджреБрд░реНрджрд░реНрд╢ рдпреБрдЧрд╛рдиреНрддреЗ рднрд╛рд╕реНрдХрд░рдВ рдпрдерд╛редред
рд╢рдмреНрджрд╛рд░реНрде (Word-meanings)
рд╕рдВрд╕реНрдХреГрдд – рд╣рд┐рдиреНрджреА – English
рдЬрдЯрд┐рд▓рдореН = рдЬрдЯрд╛ рдзрд╛рд░рдг рдХрд┐рдП рд╣реБрдП – One having matted hair
рдЪреАрд░рд╡рд╕рдирдореН = рдкреЗрдбрд╝ рдХреА рдЫрд╛рд▓ рдХреЗ рдмрдиреЗ рд╣реБрдП – One wearing bark of the
рд╕рд░рд▓рд╛рд░реНрде – рд╢реНрд░реА рд░рд╛рдо рдиреЗ рдЬрдЯрд╛ рдзрд╛рд░рдг рдХрд┐рдП рд╣реБрдП, рдкреЗрдбрд╝ рдХреА рдЫрд╛рд▓ рдХреЗ рдмрдиреЗ рд╡рд╕реНрддреНрд░ рдкрд╣рдиреЗ рд╣реБрдП, рд╣рд╛рде рдЬреЛрдбрд╝реЗ рд╣реБрдП, рджреБрдГрдЦрдкреВрд░реНрд╡рдХ рджреЗрдЦрдиреЗ рдпреЛрдЧреНрдп рднрд░рдд рдХреЛ, рдкреНрд░рд▓рдпрдХрд╛рд▓ рдореЗрдВ рдкреГрдереНрд╡реА рдкрд░ рдЧрд┐рд░реЗ рд╣реБрдП рд╕реВрд░реНрдп рдХреА рддрд░рд╣ рджреЗрдЦрд╛ред
Meaning in English – Shri Rama saw Bharata who was having matted hair, who was wearing bark of the tree, who was standing with folded hands, who was difficult to be seen (i.e. in bad condition) and. who looked like the sun fallen on earth at the time of Pralaya i.e. total destruction of the universe.
2. рдХрдердЮреНрдЪрд┐рджрдорд┐рд╡рд┐рдЬреНрдЮрд╛рд░рд╛ рд╡рд┐рд╡рд░реНрдгрд╡рджрдирдВ рдХреГрд╢рдореНред
рднреНрд░рд╛рддрд░рдВ рднрд░рддрдВ рд░рд╛рдордГ рдкрд░рд┐рдЬрдЧреНрд░рд╛рд╣ рдкрд╛рдгрд┐рдирд╛редред
рд╢рдмреНрджрд╛рд░реНрде (Word-meanings)
рднрд╛рд╕реНрд╡рддреА (рдкреНрд░рдердореЛ рднрд╛рдЧрдГ)
рд╕рд░рд▓рд╛рд░реНрде – рд╢реНрд░реАрд░рд╛рдо рдиреЗ рдЬреИрд╕реЗ-рддреИрд╕реЗ рдЙрджрд╛рд╕ рдореБрдЦ рд╡рд╛рд▓реЗ рддрдерд╛ рджреБрд░реНрдмрд▓ рдЕрдкрдиреЗ рднрд╛рдИ рднрд░рдд рдХреЛ рдкрд╣рдЪрд╛рдирдХрд░ рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рдЕрдкрдиреЗ рд╣рд╛рдереЛрдВ рдореЗрдВ рдзрд╛рд░рдг рдХрд░ рд▓рд┐рдпрд╛ (рдЙрдард╛рдпрд╛)ред
Meaning in English – Shri Rama recognised Bharata with great difficulty as his face was pale and he was very weak also. Then he held him in his hands.”
3. рдЖрдШрд╛рдп рд░рд╛рдорд╕реНрддрдВ рдореВрд░реНрдзреНрдирд┐ рдкрд░рд┐рд╖реНрд╡рдЬреНрдп рдЪ рд░рд╛рдШрд╡рдореН ред
рдЕрдЩреНрдХреЗ рднрд░рддрдорд╛рд░реЛрдкреНрдп рдкрд░реНрдпрдкреГрдЪреНрдЫрдд рд╕рд╛рджрд░рдореНредред
рд╢рдмреНрджрд╛рд░реНрде (Word-meanings)
рд╕рд░рд▓рд╛рд░реНрде – рд╢реНрд░реА рд░рд╛рдо рдиреЗ рд░рдШреБрдХреБрд▓рднреВрд╖рдг рднрд░рдд рдХрд╛ рдорд╕реНрддрдХ рд╕реВрдВрдШрдХрд░, рдЖрд▓рд┐рдВрдЧрди рдХрд░рдХреЗ рддрдерд╛ рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рдЧреЛрдж рдореЗрдВ рдмрд┐рдард╛рдХрд░ рдмрдбрд╝реЗ рдЖрджрд░ рдХреЗ рд╕рд╛рде рдЙрдирд╕реЗ рдкреВрдЫрд╛
Meaning in English – Shri Rama then kissed Bharata. After embracing him and taking him in his lap Shri Rama asked him respectfully
4. рдХрдЪрд┐рджрд╛рддреНрдорд╕рдорд╛рдГ рд╢реВрд░рд╛рдГ рд╢реНрд░реБрддрд╡рдиреНрддреЛ рдЬрд┐рддреЗрдиреНрджреНрд░рд┐рдпрд╛рдГред
рдХреБрд▓реАрдирд╛рд╢реНрдЪреЗрдЩреНрдЧрд┐рддрдЬреНрдЮрд╛рд╢реНрдЪ рдХреГрддрд╛рд╕реНрддреЗ рддрд╛рдд рдордиреНрддреНрд░рд┐рдгрд╛рдГредред
рд╢рдмреНрджрд╛рд░реНрде (Word-meanings)
рд╕рд░рд▓рд╛рд░реНрде тАУ рд╣реЗ рддрд╛рдд (рдкреВрдЬреНрдп)! рдХреНрдпрд╛ рддреБрдордиреЗ рдЕрдкрдиреЗ рд╣реА рд╕рдорд╛рди рд╢реВрд░рд╡реАрд░, рд╢рд╛рд╕реНрддреНрд░реЛрдВ рдХреЗ рдЬреНрдЮрд╛рддрд╛, рдЬрд┐рддреЗрдиреНрджреНрд░рд┐рдп, рдХреБрд▓реАрди рддрдерд╛ рдмрд╛рд╣реНрдп рднрд╛рд╡реЛрдВ рд╕реЗ рд╣реА рдорди рдХреА рдмрд╛рдд рд╕рдордЭрдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЗ рдордиреНрддреНрд░реА рдирд┐рдпреБрдХреНрдд рдХрд┐рдП рд╣реБрдП рд╣реИрдВ?
Meaning in English – Oh revered person! Have you appointed the ministers who are brave like you, well-versed in the shastras, very virtuous born in high-families and very talented person?
5. рдордиреНрддреНрд░реА рд╡рд┐рдЬрдпрдореВрд▓рдВ рд╣рд┐ рд░рд╛рдЬреНрдЮрд╛ рднрд╡рддрд┐ рд░рд╛рдШрд╡ред
рд╕реБрд╕рдВрд╡реГрддреЛ рдордиреНрддреНрд░рд┐рдзреБрд░реИрд░рдорд╛рддреНрдпреИрдГ рд╢рд╛рд╕реНрддреНрд░рдХреЛрд╡рд┐рджреИрдГредред
рд╢рдмреНрджрд╛рд░реНрде (Word-meanings)
рд╕рд░рд▓рд╛рд░реНрде – рд╣реЗ рд░рдШреБрдирдиреНрджрди! рдЕрдЪреНрдЫреА рдордиреНрддреНрд░рдгрд╛ рд╣реА рд░рд╛рдЬрд╛рдУрдВ рдХреА рд╡рд┐рдЬрдп рдХрд╛ рдореВрд▓рдХрд╛рд░рдг рд╣реИред рд╡рд╣ рднреА рддрднреА рд╕рдлрд▓ рд╣реЛрддреА рд╣реИ рдЬрдм рдиреАрддрд┐рд╢рд╛рд╕реНрддреНрд░рдирд┐рдкреБрдг рдордиреНрддреНрд░рд┐рд╢рд┐рд░реЛрдордгрд┐ рдЕрдорд╛рддреНрдп рдЙрд╕реЗ рдкреВрд░реНрдгрддрдпрд╛ рдЧреБрдкреНрдд рд░рдЦреЗрдВред
Meaning in English – Oh Raghava! Good advice is the cause of victory of the kings and that also becomes fruitful when it is totally kept secret by the qualified ministers who are also well-versed in the i . shastras…
рднрд╛рд╕реНрд╡рддреА (рдкреНрд░рдердореЛ рднрд╛рдЧрдГ)
6. рдХрдЪреНрдЪрд┐рдиреНрдирд┐рджреНрд░рд╛рд╡рд╢рдВ рдиреИрд╖рд┐ рдХрдЪреНрдЪрд┐рддреНрдХрд╛рд▓реЗрд╜рд╡рдмреБрдзреНрдпрд╕реЗред
рдХрдЪреНрдЪрд┐рдЪреНрдЪрд╛рдкрд░рд░рд╛рддреНрд░реЗрд╖реБ рдЪрд┐рдиреНрддрдпрд╕реНрдпрд░реНрдердиреИрдкреБрдгрдореНредред
рд╢рдмреНрджрд╛рд░реНрде (Word-meanings)
рд╕рд░рд▓рд╛рд░реНрде – рд╣реЗ рднрд░рдд! рдХреНрдпрд╛ рддреБрдо рдЕрд╕рдордп рдореЗрдВ рд╣реА рдирд┐рджреНрд░рд╛ рдХреЗ рд╡рд╢реАрднреВрдд рддреЛ рдирд╣реАрдВ рд╣реЛ рдЬрд╛рддреЗ? рддреБрдо рд╕рдордп рдкрд░ рдЬрд╛рдЧ рдЬрд╛рддреЗ рд╣реЛ рди? рд░рд╛рддреНрд░рд┐ рдХреЗ рдЕрдВрддрд┐рдо рдкрд╣рд░ рдореЗрдВ рдЕрд░реНрдерд╕рд┐рджреНрдзрд┐ рдХреЗ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ рд╡рд┐рдЪрд╛рд░ рдХрд░рддреЗ рд╣реЛ?
Meaning in English – Oh Bharata! Do you not go to sleep before time? Do you get up at proper time? Do you think seriiously about the accomplishment of wealth during the last three hours of night (during the very early monring time).
7. рдХрдЪреНрдЪрд┐рдиреНрдордиреНрддреНрд░рдпрд╕реЗ рдиреИрдХрдГ рдХрдЪреНрдЪрд┐рдиреНрди рдмрд╣реБрднрд┐рдГ рд╕рд╣ред
рдХрдЪреНрдЪрд┐рддреНрддреЗ рдордиреНрддреНрд░рд┐рддреЛ рдордиреНрддреНрд░реЛ рд░рд╛рд╖реНрдЯреНрд░ рди рдкрд░рд┐рдзрд╛рд╡рддрд┐редред
рд╢рдмреНрджрд╛рд░реНрде (Word-meanings)
рд╕рд░рд▓рд╛рд░реНрде тАУ рддреБрдо рдХрд┐рд╕реА рдЧреВрдв рд╡рд┐рд╖рдп рдкрд░ рдЕрдХреЗрд▓реЗ рд╣реА рддреЛ рд╡рд┐рдЪрд╛рд░ рдирд╣реАрдВ рдХрд░рддреЗ? рдЕрдерд╡рд╛ рдмрд╣реБрдд рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдХреЗ рд╕рд╛рде рдмреИрдардХрд░ рддреЛ рдордиреНрддреНрд░рдгрд╛ рдирд╣реАрдВ рдХрд░рддреЗ? рдХрд╣реАрдВ рдРрд╕рд╛ рддреЛ рдирд╣реАрдВ рд╣реЛрддрд╛ рдХрд┐ рддреБрдореНрд╣рд╛рд░реА рдирд┐рд╢реНрдЪрд┐рдд рдЧреБрдкреНрдд рдордиреНрддреНрд░рдгрд╛ рд╢рддреНрд░реБ рдХреЗ рд░рд╛рдЬреНрдп рддрдХ рдлреИрд▓ рдЬрд╛рддреА рд╣реЛ?
Meaning in English – Do you not take decision on important issue alone? Or you take decision on seriouis issues with so many people? Is it not so that the secret decisions taken by you reach the states of your enemies even?
8. рдХрдЪреНрдЪрд┐рджрд░реНрдердВ рд╡рд┐рдирд┐рд╢реНрдЪрд┐рддреНрдп рд▓рдШреБрдореВрд▓рдВ рдорд╣реЛрджрдпрдореНред
рдХреНрд╖рд┐рдкреНрд░рдорд╛рд░рднрд╕реЗ рдХрд░реНрдо рди рджреАрд░реНрдШрдпрд╕рд┐ рд░рд╛рдШрд╡редред
рд╢рдмреНрджрд╛рд░реНрде (Word-meanings)
рд╕рд░рд▓рд╛рд░реНрде – рд╣реЗ рд░рд╛рдШрд╡! рдЫреЛрдЯреЗ рд╕рд╛рдзрди рд╡рд╛рд▓реЗ рддрдерд╛ рдмрдбрд╝реЗ рдкрд░рд┐рдгрд╛рдо рд╡рд╛рд▓реЗ рдХрд╛рд░реНрдп рдХрд╛ рдирд┐рд╢реНрдЪрдп рдХрд░рдХреЗ рддреБрдо рдЙрд╕реЗ рд╢реАрдШреНрд░ рдЖрд░рдореНрдн рдХрд░ рджреЗрддреЗ рд╣реЛ рди? рдЙрд╕рдореЗрдВ рддреБрдо рд╡рд┐рд▓рдореНрдм рддреЛ рдирд╣реАрдВ рдХрд░рддреЗ?
Meaning in English – Oh Raghava! After taking decision do you begin that work quickly which looks small but which has big result? Don’t you delay in accomplishing that work?
9. рдХрдЪреНрдЪрд┐рддреНрд╕рд╣рд╕рд╛рдиреНрдореВрд░реНрдЦрд╛рдгрд╛рдореЗрдХрдорд┐рдЪреНрдЫрд╕рд┐ рдкрдгреНрдбрд┐рддрдореНред
рдкрдгреНрдбрд┐рддреЛ рд╣реНрдпрд░реНрдердХреГрдЪреНрдЫреЗрд╖реБ рдХреБрд░реНрдпрд╛рдиреНрдирд┐рдГ рд╢реНрд░реЗрдпрд╕рдВ рдорд╣рддреНредред
рд╢рдмреНрджрд╛рд░реНрде (Word-meanings)
рд╕рд░рд▓рд╛рд░реНрде тАУ рдХреНрдпрд╛ рддреБрдо рд╣рдЬрд╛рд░ рдореВрд░реНрдпреЛрдВ рдХреЗ рдмрджрд▓реЗ рдПрдХ рд╡рд┐рджреНрд╡рд╛рди рдХреЛ рдЕрдкрдиреЗ рдкрд╛рд╕ рд░рдЦрдирд╛ рдЪрд╛рд╣рддреЗ рд╣реЛ рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рдПрдХ рд╡рд┐рджреНрд╡рд╛рдиреН рдкреБрд░реБрд╖ рднреА рдзрди рдХреЗ рд╕рдВрдХрдЯ рдХреЗ рд╕рдордп рдорд╣рд╛рдиреН рдХрд▓реНрдпрд╛рдг рдХрд░ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реИред
Meaning in English – Do you want to keep one learned man with you instead of having thousand foolish people? Because one learned person even can bring prosperity at the time of crisis of wealth.
10. рдПрдХреЛрд╜рдкреНрдпрдорд╛рддреНрдпреЛ рдореЗрдзрд╛рд╡реА рд╢реВрд░реЛ рджрдХреНрд╖реЛ рд╡рд┐рдЪрдХреНрд╖рдгрдГред
рд░рд╛рдЬрд╛рдирдВ рд░рд╛рдЬрдкреБрддреНрд░рдВ рд╡рд╛ рдкреНрд░рд╛рдкрдпреЗрдиреНрдорд╣рддреАрдВ рд╢реНрд░рд┐рдпрдореНредред
рд╢рдмреНрджрд╛рд░реНрде (Word-meanings)
рд╕рд░рд▓рд╛рд░реНрде – рдпрджрд┐ рдПрдХ рдордиреНрддреНрд░реА рднреА рдореЗрдзрд╛рд╡реА, рд╢реВрд░рд╡реАрд░, рдирд┐рдкреБрдг рддрдерд╛ рдиреАрддрд┐рдЬреНрдЮ рд╣реЛ рддреЛ рд╡рд╣ рд░рд╛рдЬрд╛ рдпрд╛ рд░рд╛рдЬрдХреБрдорд╛рд░ рдХреЛ рдмрд╣реБрдд рдмрдбрд╝реА рдзрди-рд╕рдореНрдкрддреНрддрд┐ рдХреА рдкреНрд░рд╛рдкреНрддрд┐ рдХрд░рд╛ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реИред
Meaning in English – If there is even one minister intelligent, brave, , clever and good politician (in the kingdom), he can bring great wealth : for the king or the prince.
11. рдХрдЪреНрдЪрд┐рдиреНрдореБрдЦреНрдпрд╛ рдорд╣рддреНрд╕реНрд╡реЗрд╡ рдордзреНрдпрдореЗрд╖реБ рдЪ рдордзреНрдпрдорд╛рдГред
‘рдЬрдШрдиреНрдпрд╛рд╢реНрдЪ рдЬрдШрдиреНрдпреЗрд╖реБ рдореГрддреНрдпрд╛рд╕реНрддреЗ рддрд╛рдд рдпреЛрдЬрд┐рддрд╛рдГредред
рд╢рдмреНрджрд╛рд░реНрде (Word-meanings)
рд╕рд░рд▓рд╛рд░реНрде – рд╣реЗ рддрд╛рдд! рддреБрдордиреЗ рдорд╣рд╛рди рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐рдпреЛрдВ рдХреЛ рдкреНрд░рдзрд╛рди рдХрд╛рд░реНрдпреЛрдВ рдореЗрдВ, рдордзреНрдпрдо рд╢реНрд░реЗрдгреА рдХреЗ рд▓реЛрдЧреЛрдВ .рдХреЛ рдордзреНрдпрдо рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рдХреЗ рдХрд╛рд░реНрдпреЛрдВ рдореЗрдВ рддрдерд╛ рдиреАрдЪ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐рдпреЛрдВ рдХреЛ рдирд┐рдореНрди рдкреНрд░рдХрд╛рд░ рдХреЗ рдХрд╛рд░реНрдпреЛрдВ рдореЗрдВ рдирд┐рдпреБрдХреНрдд рдХрд┐рдпрд╛ рд╣реБрдЖ рд╣реИ рди?
Meaning in English-Oh dear one! Have you engaged great people in important works, general people in general works and people of low-category in performing works of low-category.
12. рдЕрдорд╛рддреНрдпрд╛рдиреБрдкрдзрд╛рддреАрддрд╛рдиреНрдкрд┐рддреГрдкреИрддрд╛рдорд╣рд╛рдиреНрдЫреБрдЪреАрдиреНред
рд╢реНрд░реЗрд╖реНрдард╛рдЮреНрдЫреНрд░реЗрд╖реНрдареЗрд╖реБ рдХрдЪреНрдЪрд┐рддреНрддреНрд╡рдВ рдирд┐рдпреЛрдЬрдпрд╕рд┐ рдХрд░реНрдорд╕реБредред
рд╢рдмреНрджрд╛рд░реНрде (Word-meanings)
рд╕рд░рд▓рд╛рд░реНрде тАУ рдХреНрдпрд╛ рддреБрдо рдЙрдиреНрд╣реАрдВ рдЕрдорд╛рддреНрдпреЛрдВ рдХреЛ рдЙрддреНрддрдо рдХрд╛рд░реНрдпреЛрдВ рдореЗрдВ рдирд┐рдпреБрдХреНрдд рдХрд░рддреЗ рд╣реЛ рдЬреЛ рдШреВрд╕ рди рд▓реЗрддреЗ. рд╣реЛрдВ, рдкрд┐рддрд╛-рджрд╛рджрд╛ рдЖрджрд┐ рдХреЗ рд╕рдордп рд╕реЗ рдХрд╛рд░реНрдп рдХрд░рддреЗ рдЖ рд░рд╣реЗ рд╣реЛрдВ рддрдерд╛ рдЬреЛ рдкреВрд░реНрдг рдкрд╡рд┐рддреНрд░ рддрдерд╛ рд╢реНрд░реЗрд╖реНрда рд╣реЛрдВред
Meaning in English – Do you engage those ministers only in performing good works who are not addicted to taking bribes, who are doing work since the time of your ancestors (i.e. parents and grand parents) and who are of good-nature.
13. рдХрдЪреНрдЪрд┐рджреНрдзреГрд╖реНрдЯрд╢реНрдЪ рд╢реВрд░рд╢реНрдЪ рдзреГрддрд┐рдорд╛рдиреНрдорддрд┐рдорд╛рдЮреНрдЫреБрдЪрд┐рдГред
рдХреБрд▓реАрдирд╢реНрдЪрд╛рдиреБрд░рдХреНрддрд╢реНрдЪ рджрдХреНрд╖рдГ рд╕реЗрдирд╛рдкрддрд┐рдГ рдХреГрддрдГредред
рд╢рдмреНрджрд╛рд░реНрде (Word-meanings)
рд╕рд░рд▓рд╛рд░реНрде – рдХреНрдпрд╛ рддреБрдордиреЗ рдХрд┐рд╕реА рдХреЗ рджрдмрд╛рд╡ рдореЗрдВ рди рдЖрдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЗ, рд╢реВрд░рд╡реАрд░, рдзреИрд░реНрдпрд╢рд╛рд▓реА, рдмреБрджреНрдзрд┐рдорд╛рдиреН, рдкрд╡рд┐рддреНрд░, рдХреБрд▓реАрди, рдЕрдкрдиреЗ рдореЗрдВ рд╣реА рдЕрдиреБрд░рд╛рдЧ рд░рдЦрдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЗ рддрдерд╛ рдпреБрджреНрдз рдХрд░реНрдо рдореЗрдВ рдЪрддреБрд░ рдкреБрд░реБрд╖ рдХреЛ рд╣реА рд╕реЗрдирд╛рдкрддрд┐ рдмрдирд╛рдпрд╛ рд╣реИред
Meaning in English – Have you appointed some one who is very bold, brave, courageous, intelligent, simple by nature, born in high family, devoted and clever in fighting as a commander of the army?
14. рдХрдЪреНрдЪрд┐рджрдмрд▓рд╕реНрдп рднрдХреНрддрдВ рдЪ рд╡реЗрддрдирдВ рдЪ рдпрдереЛрдЪрд┐рддрдореН ред
рд╕рдореНрдкреНрд░рд╛рдкреНрддрдХрд╛рд▓рдВ рджрд╛рддрд╡реНрдпрдВ рджрджрд╛рд╕рд┐ рди рд╡рд┐рд▓рдореНрдмрд╕реЗредред
рд╢рдмреНрджрд╛рд░реНрде (Word-meanings)
рд╕рд░рд▓рд╛рд░реНрде тАУ рд╕реИрдирд┐рдХреЛрдВ рдХреЛ рджреЗрдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдирд┐рд╢реНрдЪрд┐рдд рддрдерд╛ рдЙрдЪрд┐рдд рд╡реЗрддрди рддрдерд╛ рднрддреНрддрд╛ рддреБрдо рд╕рдордп рдкрд░ рддреЛ рджреЗ рджреЗрддреЗ рд╣реЛ рди? рджреЗрдиреЗ рдореЗрдВ рд╡рд┐рд▓рдореНрдм рддреЛ рдирд╣реАрдВ рдХрд░рддреЗ?
Meaning in English – Do you give away the fixed and proper amount of the allowances and salaries to your soldiers in time? Don’t you delay in making the payment?
15. рдХрд╛рд▓рд╛рддрд┐рдХреНрд░рдордгрд╛рдЪреНрдЪреИрд╡ рднрдХреНрддрд╡реЗрддрдирдпреЛрдореГрддрд╛рдГред
рднрд░реНрддреБрд░рдкреНрдпрддрд┐рдХреБрдкреНрдпрдиреНрддрд┐ рд╕реЛрд╜рдирд░реНрдердГ рд╕реБрдорд╣рд╛рдиреНрд╕реНрдореГрддрдГредред
рд╢рдмреНрджрд╛рд░реНрде (Word-meanings)
рд╕рд░рд▓рд╛рд░реНрде – рдпрджрд┐ рд╕рдордп рдмреАрдд рдЬрд╛рдиреЗ рдкрд░ рднрддреНрддрд╛ рддрдерд╛ рд╡реЗрддрди рджрд┐рдП рдЬрд╛рддреЗ рд╣реИрдВ рддреЛ рд╕реИрдирд┐рдХ рдЕрдкрдиреЗ рд╕реНрд╡рд╛рдореА рд╕реЗ рдЕрддреНрдпрдиреНрдд рдХреБрдкрд┐рдд рд╣реЛ рдЬрд╛рддреЗ рд╣реИрдВ рддрдерд╛ рдЗрд╕рд╕реЗ рдмрд╣реБрдд рднрд╛рд░реА рдЖрдкрддреНрддрд┐ рднреА рдШрдЯ рд╕рдХрддреА рд╣реИред
Meaning in English – If the allowances and salaries are paid after surpassing the proper time then the soldiers may get very angry with their king and serious misfortune may occur there.